الأحد، 4 يوليو 2021

تحدي ال ٢٩ يوم اليوم العاشر

   او بعد مرور ١٠ ايام من التحدي خلال هذه الأيام اول شي بديته انو اتعلم طريقة الترجمة وشلون اترجم واخذت دورات بالترجمة بعد ماخلصتهن بديت اترجم كل يوم ورقة ونص. وجان هدفي من بداية التحدي انو اترجم كتاب تركي صح انو ترجمة كتاب خلال ٢٩ يوم قليلة وخصوصا اني بعدني مبتدئة بالترجمة بس راح احاول اترجم اكثر عدد ممكن من الكتاب خلال هذه المدة        



وخلال ال١٠ ايام هذه تقريبا التقدم الي حققتة ترجمت ٥ اوراق لان مابديت اترجم من بداية التحدي لان جنت أخذ دروس ودورات بالترجمة وبدايتي شفت فيديو باليوتيوب خلاني اتجه لطريق الصحيح بالترجمة. وصراحة كمية الجهد الي وضعتهة بالتحدي كبيرة لأن الترجمة مو شيء سهل وكترجمة ٥ اوراق من الكتاب اعتبرتة انجاز لان واجهت صعوبات بالبداية بخصوص الترجمة . وتعلمت من التحدي انو مهما كانت اكو صعوبة بشيء فاني كدهة أو أكدر اتخطى . والي فاجئني انو اكو أشخاص يعني رغم صغر سنهة تتعلم شغلات وتتحدى نفسهة انو توصل وتكمل وطبعا هذا شي كلش حلووو . وهدفي من بداية التحدي جان اكثر واكبر من هيج صراحة بس من طبيت عالم الترجمة شفتهة يرادلها وقت اهواي وصبر حتى الواحد يترجم بطريقة صحيحة أو مو ترجمة حرفية .


وصراحة ماعدي نية حاليا اغير طريقتي بالتحدي لان ياا دوب كاع احاول اوازن مابين التحدي ودراستي الجامعية وخصوصا هل الفترة فترة امتحانات وكذا. واني واثقة انو بنهاية هذا التحدي راح اوصل الي اريدة بخصوص معلوماتي عن الترجمة واترجم اكثر عدد ممكن من الكتاب .والي اريدة متحقق بهاي ال١٠ ايام الجاية انشاء الله انو اترجم اوراق أكثر بالإضافة إلى أخذي الشهادة المعتمدة من موقع فرصة وأشوف دروس أكثر بالترجمة. 

واخيرا ممتنة :
١- ممتنة لمرتضى وفريقه
٢- ممتنة لمشاركتي بالتحدي والحافزي على التعلم
٣- ممتنة لكل شخص ساعدني 
                                                                                                             

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق